Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Apr 2019 at 00:04

oz-ryu
oz-ryu 50 はじめまして 医療系大学を卒業後、英語圏に留学し働きながら英語を勉強して...
Japanese

再注文をお願いします。
商品※が増えたので、再度書類の手配をお願いします。

また前回の注文品ですが、商品Aが動作しないというクレームが2件ありました。
それから、商品Bですが、前回の不良品と同様に液漏れしているものが10本あります。
商品の到着時に液漏れがないか、検品はしているのですが、
時間が経つと漏れたりする場合はありますか?
いまのところ下記の商品が不良で販売できませんでした。
必要であれば画像を送ります。

AとBを合わせて今回の注文時に不良品の交換品を一緒に送っていただけますか。

English

Please reorder.
The number of products * has increased, so please re-arrange your documents again.

Regarding the previous order item, there were also two complaints that Product A did not work.
Then, product B, there are also 10 malfunctions that are leaking like the last faulty product.
There are no leaks at the time of arrival. Are there any cases that the item leaks out when time goes by?

As of now, the following products needed were detective products and could not be sold.
I will send an image if necessary.

Could you send a replacement product with A and B together at this time's order?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.