Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Apr 2019 at 18:26

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

少し待ってもらえますか?
なぜなら、私はこのテントを理解していません。

このテントは、どこからか空気が漏れています。
なので、私は4時間毎に空気を入れなければなりませんでした。

これはチューブを入れ替えるだけで済みますか?
私は空気が入っている柱とテントは一体になっているように思います。
テント全体を交換しなければいけないのではないでしょうか?

他のテントも問題があります。
フライシートの長さよりポールが15cm長いと思います。
センターのポールの長さは300cmです。
これは正しいですか?

English

Could you wait for a while?
Because, I am not clear about tents.

This tent has somewhere leaking air.
Therefore, I had to put air every four hours.

Is it all right to change with this tube?
I think the pole and the tent are together.
Is it that whole tent must be changed?

There are problems with other tents.
The pole's length is longer than fly sheet.
The center of the pole is 300cm in length.
Is it correct?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.