Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Mar 2019 at 09:28

oz-ryu
oz-ryu 50 はじめまして 医療系大学を卒業後、英語圏に留学し働きながら英語を勉強して...
Japanese

構造を変更して圧損を下げることは難しいため、濾過度を落とすことで圧損を下げるしかないと考える。
それぞれのCASEは下記の条件で検討をしています。

ディスタンスバーとリングの厚みを変更した場合
エレメント内部のメッシュの厚みを変更した場合

CASE3およびCASE4はエレメントを薄くしてエレメントの組込み枚数を増やすことで初期圧損を減らそうとしたが、
ろ材にかかる圧損の減少よりも、構造圧損の増加の方が大きくなった。

上記の計算は概算です。実際の条件によって計算値が変わる可能性があります。

English

Since it is difficult to change the structure to avoid damage caused by compression, it is thought that reducing the degree of filtration is the only way to eliminate damage caused by compression.
Each CASE is considered under the following.

If you change the thickness of the distance bar and ring
When changing the mesh thickness inside the element

In CASE3 and CASE4, we tried to reduce the initial damage bcaused by pressure by thinning the elements and increasing the number of embedded elements.
The increase in structural pressure loss was greater than the decrease in pressure loss on the filter material.

The above calculation is approximate. Calculated values ​​may change depending on actual conditions.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.