Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Mar 2019 at 19:39

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
Japanese

moldのお値段について、半額にしていただいてありがとうございました。
必ず、御社の期待に答えられるようがんばります。
お支払いはすぐにでもさせていただきますので、制作のほうよろしくおねがいします。

Mr.T氏については特に最新情報はありません。。
日本には帰ってきているようですね。彼は必ず販売を始めるでしょう。

一つお願いですが、彼が販売を始めたら、また知的財産権の侵害でAmazonに訴えを送ってください。
自分のほうでも送ります。
Amazonは内容を見ないで彼の出品を停止するかもね。


English

Thanks for making the mold price half.
I will do my best surely to meet your company's expectation.
I will make a payment ASAP, so please produce.

I don't have any latest information for Mr. T.
He looks come back to Japan. He will start selling surely.

I have one request.
If he starts selling, please send the appeal for infringement of intellectual property rights to Amazon.
I will also send it to them.
I guess Amazon will make his exhibition stop without checking content.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.