Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Mar 2019 at 14:44

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Hi,thank you for your inquiry.I am mency from moyu and happy get your email.

Please try to let know that do you want only sell one items on your store and online store ? becuase usually our customers will sell one series of cubes,for examples,2x2x2 3x3x3 4x4x4 5x5x5 for cubers.This is only for your reference.

If you have any interests or query,please let me know.

Japanese

こんにちは、
お問い合わせありがとうございます。
MoyuのMencyと申します。メールありがとうございました。

お客様は実店舗とオンラインストアで1点のみ販売をご希望と言うことでよろしかったでしょうか?
といいますのも、通常弊社のお客様はキューブの1シリーズをまとめて2x2x2 3x3x3 4x4x4 5x5x5といった形でキューバ―に販売するからです。
あくまでもご参考までとなります。

何かございましたらご連絡ください。

Reviews ( 1 )

rucola815 rated this translation result as ★★★★ 04 Apr 2019 at 19:18

original
こんにちは、
お問い合わせありがとうございます。
MoyuのMencyと申します。メールありがとうございました。

お客様は実店舗とオンラインストアで1点のみ販売をご希望と言うことでよろしかったでしょうか?
といいますのも、通常弊社のお客様はキューブの1シリーズをまとめて2x2x2 3x3x3 4x4x4 5x5x5といった形でキューバ―に販売するからです。
あくまでもご参考までとなります。

何かございましたらご連絡ください。

corrected
こんにちは、
お問い合わせありがとうございます。
MoyuのMencyと申します。メールありがとうございました。

お客様は実店舗とオンラインストアで1点のみ販売をご希望と言うことでよろしかったでしょうか?
といいますのも、通常弊社のお客様はキューブの1シリーズをまとめて2x2x2 3x3x3 4x4x4 5x5x5といった形でキューバ―に販売するからです。
あくまでもご参考までとなります。

ご興味やご質問がございましたらご連絡ください。

Add Comment