Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Feb 2019 at 13:39
これは非常に難しい問題です.....
あなたも理解していると思いますが、
ドラムスティックは木製品なので、耐久性にバラツキがあります。
スティックは数分で折れてしまう物もあれば、最後まで折れずに使用できる物もあります。
以上の理由から、
ドラムスティックは消耗品の為、ドラムメーカーは保証を付けていません。
当店からあなたへ相談があります。
あなたの息子さんの為に、
特別にドラムスティックを一本だけ無料で交換させていただけますか?
しかし、送料の6.00ドルだけ支払いをお願いできますか?
This is very difficult problem,,,
I think you also understand,
drumsticks is made by wood, therefore there is a variation in durability.
Some of them break in a few minutes, and some of them can be used until the end without breaking.
For the above reason,
drum manufactures don't offer a warranty because the drumsticks are consumable goods.
Our store has something we would like to ask you about.
Is it possible to exchange one drumstick for free only for your son?
However, could you please make a payment for shipping fee of 6.00 dollars?
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.内容を変えることなく、とても丁寧な言葉で英訳をお願いします。