Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Feb 2012 at 23:09

English

GREE of course is growing globally, with nine offices opened around the world. Net sales are at about $539 million according to its Q2 FY2012 financial report, up 190 percent on the same time last year.

Meanwhile DeNA (TYO:2432) just reported that its Mobage social gaming platform has reached nearly 36 million users. While I don’t have monthly user data for Mobage, you can get an idea of the platform’s long-term growth in the chart below. Like rival company GREE, DeNA has been expanding abroad with a number of global subsidiaries and partnerships. Note that the figures below don’t include Mobage Global or Mobage China, nor does it include Ngmoco’s Plus+ network.

Japanese

GREE をグローバルでもちろん、世界を開いて 9 つの拠点と成長にしています。売り上げ高約 539 ドル 190 % 昨年の同じ時期に、Q2 2012 年度の財務報告によるとであります。

一方 DeNA (TYO:2432) はちょうどそのモバゲータウンの社会的なゲームのプラットフォーム約 36 百万人に達していると報告しました。私はモバゲータウンの毎月のユーザー データを持っていないが、下のグラフでは、プラットフォームの長期的な成長のアイデアを得ることができます。GREE のライバル会社のような DeNA 海外、海外関係会社とのパートナーシップの数を拡大しています。以下の図は、モバゲータウン グローバルやモバゲータウン中国、含めませんも別人のプラス + ネットワークを含むことに注意してください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.