Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 1 Review / 26 Feb 2019 at 19:35
English
Dear
i prepare your packages and i will give tracking number for all orders later
For the invoice that i must put into the packages can i put your information KOTARO KATO with adress (created account into the software invoice)???
is not it will be very complicated and long!! its ok?
Japanese
商品を梱包しおり、すべてのご注文に注文に追跡番号を付けさせてきただきます。
インボイスに関しまして、荷物と一緒に加藤光太郎様の情報と住所(ソフトウエアインボイスに作成したアカウント)を付けなければなりませんか?
とても複雑で長くなりますがよろしいでしょうか?
Reviews ( 1 )
rucola815
53
rucola815 rated this translation result as ★★★
18 Mar 2019 at 15:42
can i putに始まる疑問文は「なければならないですか」ではなく「してもよいですか」の訳が正確です。
ありがとう御座いました。