Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Feb 2019 at 23:18

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
English

Dear

as sonn new website will be ready, also the problem will be resolute!

for the moment you ordered with one payment paypal and you send me mail for changment

look down
i have a japanese customers make order as you and look him process:

him order paypal

him mail just after the payment paypal

Japanese

お客様

新しいWebページの準備が出来次第、問題も再び解決されるでしょう!

当座のところ、あなたは一度ご注文をペイパルで決済し、変更して欲しいと私にメールしてきました

ご覧ください
私には日本のお客様がいて、あなたのようにご注文頂いています。彼はどのようにしているかというと、

彼はペイパルで注文しています
ペイパルでの決済後メールをしています

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 01 Apr 2019 at 21:37

original
お客様

新しいWebページの準備が出来次第、問題も再び解決されるでしょう!

当座のところ、あなたは一度ご注文をペイパルで決済し、変更して欲しいと私にメールしてきました

ご覧ください
私には日本のお客様がいて、あなたのようにご注文頂いています。彼はどのようにしているかというと、

彼はペイパルで注文しています
ペイパルでの決済後メールをしています

corrected
お客様

新しいWebページの準備が出来次第、問題も解決されるでしょう!

当座のところ、あなたは一度ご注文をペイパルで決済し、変更して欲しいと私にメールしてきました

下記をご覧ください
私には日本のお客様がいて、あなたのようにご注文頂いています。彼はどのようにしているかというと、

彼はペイパルで注文しています
ペイパルでの決済後メールをしています

Add Comment