Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Feb 2019 at 23:11

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Dear

as sonn new website will be ready, also the problem will be resolute!

for the moment you ordered with one payment paypal and you send me mail for changment

look down
i have a japanese customers make order as you and look him process:

him order paypal

him mail just after the payment paypal

Japanese

親愛なる〇〇様、

新規ウェブサイトの準備が整い次第、問題も解決します!
現状お客様のご注文はペイパル決済一回となっており、変更についてはこちらにメールをお送りくださるとの事。

ご覧くださいませ。
日本のお客様があなたと同様に注文しています。そのお客様の手続きをご覧ください。

彼の注文はペイパルです。
ペイパルで決済後メールシステムてくれました。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 01 Apr 2019 at 21:38

original
親愛なる〇〇様、

新規ウェブサイトの準備が整い次第、問題も解決します!
現状お客様のご注文はペイパル決済一回となっており、変更についてはこちらにメールをお送りくださるとの事。

ご覧くださいませ。
日本のお客様があなたと同様に注文しています。そのお客様の手続きをご覧ください。

彼の注文はペイパルです。
ペイパルで決済後メールシステムてくれました。

corrected
〇〇様、

新規ウェブサイトの準備が整い次第、問題も解決します!
現状お客様のご注文はペイパル決済一回となっており、変更についてはこちらにメールをお送りくださるとの事。

ご覧くださいませ。
日本のお客様があなたと同様に注文しています。そのお客様の手続きをご覧ください。

彼の注文はペイパルです。
ペイパルで決済後メールてくれました。

Add Comment