Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Feb 2019 at 01:28

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

ご無沙汰しております。
最後に納品された木型は、私達の靴にはフィットしませんでした。
しかしとても素晴らしい木型でした。ありがとう。
懲りることなく今年も木型をオーダーする予定でいます。
以前購入したMBL3002について質問がいくつかあります。
A:グレーディングピッチを知りたいのです。
 日本の木型はレングス(10mm) : ガース(6mm or 8mm)です。
 5mm : 3or4mm です。
 1/3inch : 1/4inch
 8.47mm : 6.35mmで間違い無いのですか?

English

It has been a long time.
The wood mold that was delivered didn't fit our shoes.
However, it was a wonderful wood mold. Thank you.
I'm planning to order other ones this year as well instead of giving up.
I have a few questions regarding MBL3002 I purchased before.
A: I'd like to know what the grading pitch is.
The length of the Japanese wood mold is(10mm): Garth(6mm or 8mm).
5mm: 3or4mm
1/3inch: 1/4inc
8.47mm: 6.35mm
Isn't that correct?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.