Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Feb 2019 at 01:41

yutan_grgr
yutan_grgr 50 こんにちは!アクセスいただきありがとうございます。 外語大学を卒業し、現...
Japanese

ご無沙汰しております。
最後に納品された木型は、私達の靴にはフィットしませんでした。
しかしとても素晴らしい木型でした。ありがとう。
懲りることなく今年も木型をオーダーする予定でいます。
以前購入したMBL3002について質問がいくつかあります。
A:グレーディングピッチを知りたいのです。
 日本の木型はレングス(10mm) : ガース(6mm or 8mm)です。
 5mm : 3or4mm です。
 1/3inch : 1/4inch
 8.47mm : 6.35mmで間違い無いのですか?

English

How have you been?

Wood shoes which have been delivered last time don't fit our shoes but these are so awsome and I really appreciate you.

I am going to order your wood shoes this year again.

I have some questions about MBL3002 which we bought before.

A. I would like to know greading pitch.
Japaese wood shoes are length(10mm) : garth(6mm or 8mm).
5mm : 1/4inch
Please confirm that 8.47mm : 6.35 is correct.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.