Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Feb 2019 at 10:35
御社のAnさんが2回決済していることに気づいて、
返金する旨の連絡をくださっています。
これがAnさんからのメールです。
その後、返金してもらうようにお返事しました。
これがその時のメールです。
ですが、その後お返事と返金手続きがされません。
お手数ですが、
2回目に申し込んだ分を返金してください。
返金方法はお任せいたしますが
ずいぶん前の決済ですから、支払いは済んでいます。
注文のキャンセルはできないのではと思います。
念のためペイパルの請求書を送らせていただきます。
An has given me a contact regarding this doubled settlement for making a refunding.
The following is email from An.
I had replied to refunding be done accordingly.
The following is my email communications.
However, for both replay and refunding are not yet processed.
Sorry to put you any trouble, please make a refund for extra for my doubled application.
I will rely on you what type of method for refunding.
The settlement has been finished because it took a long time.
I still think I cannot make a cancellation for the order.
For your reference, I will attach the invoice for PayPal.