Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 29 Jan 2019 at 21:57

hkuro
hkuro 52 勉強を兼ねて登録しました。原文に忠実な翻訳を心がけます。母語は日本語です。
English

Dear Mr Suzuki
Maybe someone here is fake the account of Mr Oda sir
Because I just look in to history of mail. 15- Jan (18h27) Mr Oda send the email from osaka.mocorp.co.jp replied to osaka.mocorp.co.jp@bk.ru (fake email I think) and to my assistant thudang.dhta1@gmail.com . This is the first email we think it’s jumping on it. But we dont know why it’s replied by Mr Oda.

For convenient talking, pls add me via whatsapp number or viber sir

My phone is: +84933446229

Japanese

スズキさん
おそらくここの誰かがオダさんの口座を偽っているみたいです、
なぜなら私はメールの履歴を調べてみましたから。
1月の15日(18時27)にオダさんがosaka.mocorp.cojpからメールを送り、
osaka.mocorp.co.jp@bk.ru(これがフェイクだと思う)そして私のアシスタントのthudang.dhta1@gmail.comに返信しました。これがきっかけだと思います。
しかしなぜオダさんが返事したのかはわかりません。

簡単に話せるようにwhatsappかviberに追加してください

私の番号は:tel:+84933446229

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 08 Feb 2019 at 19:29

original
スズキさん
おそらくここの誰かがオダさんの口座を偽っているみたいです、
なぜなら私はメールの履歴を調べてみましたから。
1月の15日(18時27)にオダさんがosaka.mocorp.cojpからメールを送り、
osaka.mocorp.co.jp@bk.ru(これがフェイクだと思う)そして私のアシスタントのthudang.dhta1@gmail.comに返信しました。これがきっかけだと思います。
しかしなぜオダさんが返事したのかはわかりません。

簡単に話せるようにwhatsappかviberに追加してください

私の番号は:tel:+84933446229

corrected
スズキさん
おそらくここの誰かがオダさんの口座を偽っているみたいです、
なぜなら私はメールの履歴を調べてみましたから。
1月の15日(18時27)にオダさんがosaka.mocorp.cojpからメールを送り、
osaka.mocorp.co.jp@bk.ru(これがフェイクだと思う)そして私のアシスタントのthudang.dhta1@gmail.comに返信しました。これがきっかけだと思います。
しかしなぜオダさんが返事したのかはわかりません。

簡単に話せるようにwhatsappかviberに私を追加してください

私の番号は:tel:+84933446229

Add Comment