Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 29 Jan 2019 at 22:09

s_junko75
s_junko75 50 初めまして。 英国に2000年より移住しております。 当方の経歴と致し...
English

Dear Mr Suzuki
Maybe someone here is fake the account of Mr Oda sir
Because I just look in to history of mail. 15- Jan (18h27) Mr Oda send the email from osaka.mocorp.co.jp replied to osaka.mocorp.co.jp@bk.ru (fake email I think) and to my assistant thudang.dhta1@gmail.com . This is the first email we think it’s jumping on it. But we dont know why it’s replied by Mr Oda.

For convenient talking, pls add me via whatsapp number or viber sir

My phone is: +84933446229

Japanese

スズキ様

ここにいる誰かがオダ様の口座を偽装した可能性があります。
どうしてかと言うと、たった今メール履歴を確認したら、1月15日18時27分にオダ様がosaka.mocorp.co.jpアドレスからosaka.mocorp.co.jp@bk.ru(偽装アドレスだと思われます。)と
thudang.dhta1@gmail.com . (私のアシスタントに)返信しています。
私達が思うにこれが最初の偽装メールだと思います。
ただどうしてオダ様から返信されたかは、わかりません。

便利に会話が出来るよう、私をWhatsappもしくは、Viberに追加して下さい。
私の番号は+84933446229です。

Reviews ( 1 )

n475u 51
n475u rated this translation result as ★★★★ 07 Feb 2019 at 15:40

original
スズキ様

ここにいる誰かがオダ様の口座を偽装した可能性があります。
どうしてかと言うと、たった今メール履歴を確認したら、1月15日18時27分にオダ様がosaka.mocorp.co.jpアドレスからosaka.mocorp.co.jp@bk.ru(偽装アドレスだと思われます。)と
thudang.dhta1@gmail.com . (私のアシスタントに)返信しています。
私達が思うにこれが最初の偽装メールだと思います。
ただどうしてオダ様から返信されたかは、わかりません。

便利に会話が出来るよう、私をWhatsappもしくは、Viberに追加して下さい。
私の番号は+84933446229です。

corrected
スズキ様

ここにいる誰かがオダ様の口座を偽装した可能性があります。
どうしてかと言うと、たった今メール履歴を確認したら、1月15日18時27分にオダ様がosaka.mocorp.co.jpというアドレスからosaka.mocorp.co.jp@bk.ru(偽装アドレスだと思われます。)と
thudang.dhta1@gmail.com (私のアシスタントに返信しています。
私達が思うにこれが最初の偽装メールだと思います。
ただどうしてオダ様から返信されたかは、わかりません。

便利に会話が出来るよう、私をWhatsappもしくは、Viberに追加して下さい。
私の番号は+84933446229です。

Add Comment