Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Jan 2019 at 15:46

kumako-gohara
kumako-gohara 52 ▼可能な翻訳言語 ・英語と日本語 ▼資格 ・TOEIC795点 ...
Japanese

販売者からそちらに連絡がいったということは、安い模造品が流通しているために彼もも動揺しているのだと思います。

実は先程、弁護士と話をしていたのですが、模造品を売っているセラーから弁護士に連絡があったとのことです。
彼いわく、こちらが独占販売権をもっているか確認したいのと、御社が本当に特許や中国での独占販売権をもっているかを確認したいとのことでした
独占契約書のコピーを見せるつもりですが、そのかわりに相手の工場の名前を聞き出すよう弁護士に伝えました。
特許の持ち主は御社の関係者ですか?

English

What seller contacted you means they have been upset because of distribution cheap imitation item.

In fact, I talked with the lawyer and seller who sells the imitation item contacted the lawyer.
According to his explanation, they want to check if we have monopoly sales rights and your company has patent and monopoly sales rights surely.
I will show them the monopoly contract but I asked the lawyer to get the partner's name instead.
Is patent owner relatives of your company?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.