Translator Reviews ( French → Japanese )
Rating: 48 / 1 Review / 14 Jan 2019 at 09:17
Bonjour M. Ishibashi,
Je vous remercie, je vous Souhaite également tous mes vœux pour cette nouvelle année 2019, Santé, Bonheur !!
Autrement, on fera attention que tous les produits sont bien emballés, cela reste comme même surprenant tous nos coffrets sont neufs.
Avant de vous envoyer votre facture, nous allons vérifier que tous les produits sont disponibles.
Bien cordialement,
Benjamin
Bonjour Jean-Louis,
Tu trouveras en pièce jointe une commande de M. Ishibashi, il faudrait vérifier que tous les produits sont disponibles.
Je te remercie,
Bonne journée,
Benjamin
石橋さん、こんにちは。
私はあなたに感謝します、私はまたあなたにこの新しい年2019、健康、幸福のためにあなたがすべてを最高に願っています!
さもなければ、私達はすべてのプロダクトがよく包装されていることを注意するでしょう、それは私達のすべての箱が新しいということに驚くほど残っています。
あなたがあなたの請求書を送る前に、我々はすべての製品が利用可能であることをチェックします。
敬具
ベンジャミン
こんにちは、Jean-Louis、
石橋さんからの注文が添付されていますので、すべての商品が揃っていることを確認してください。
ありがとうございます
良い一日を
ベンジャミン
Reviews ( 1 )
original
石橋さん、こんにちは。
私はあなたに感謝します、私はまたあなたにこの新しい年2019、健康、幸福のためにあなたがすべてを最高に願っています!
さもなければ、私達はすべてのプロダクトがよく包装されていることを注意するでしょう、それは私達のすべての箱が新しいということに驚くほど残っています。
あなたがあなたの請求書を送る前に、我々はすべての製品が利用可能であることをチェックします。
敬具
ベンジャミン
こんにちは、Jean-Louis、
石橋さんからの注文が添付されていますので、すべての商品が揃っていることを確認してください。↵
↵
ありがとうございます
良い一日を
ベンジャミン
corrected
石橋さん、こんにちは。
ありがとうございます、私も同じくこの新しい年2019年のあなたの健康そして幸福であることを願ってやみません!
また、私達は全ての製品がきちんと包装されているように留意します、製品パッケージが全て新品であると驚かれることにもなりそうです。
請求書をお送りする前に、私たちはすべての製品の出荷可能状況をチェックします。
敬具
ベンジャミン
こんにちは、ジャン-ルイ、
添付ファイルに石橋さんからの注文がありますが、すべての商品が揃っていることを確認する必要があるでしょうからよろしくお願いします。
良い一日を
ベンジャミン
2つめの文章は日本語に直訳しにくいですが、意味は「製品の外装に気をつけるので新品であると驚かれることにもなる余地もあります」、cela resteは英語の it remains の意味であるはずです。