Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Jan 2019 at 18:21
あなたへ商品が配達されなかったことを、とても残念に思います。
商品を再度あなたへ送らせていただきます。
再度お支払いいただく送料ですが、
あなたにはギターピックも購入いただいていますし、
商品が配達されなかった事を気の毒に思いますので、
送料は通常$7.00 USですが、割引きして$4.00US にいたします。
(差額は当店が負担しますので安心してください)
当店のPayPal口座へ、再発送の送料$4.00USを振り込みください。
入金を確認次第、2日以内に発送いたします
宜しくお願い致します
I am very sorry to hear that the product has not been delivered to you.
I will make arrangements to send the product to you again.
Although there should have been a delivery fee incurred for the resending of the product, I will reduce it from the usual USD 7 to USD 4 in view of the fact that you also bought a guitar pick and the product was not sent to you in the first place. (We will bear the difference at our end)
Please send the payment of USD 4 for the re-delivery to our PayPal account. Upon confirming receipt of the funds, we will send the product again within 2 days.
We hope to have your kind assistance regarding this.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.丁寧な言葉で英訳をお願いします。