Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 40 / 0 Reviews / 23 Feb 2012 at 02:18
Japanese
この度は、eメールでお知らせをいただき、ありがとうござました。ご無沙汰しておりますが、諸事順調にいかれてることと察します。カンボジア経済も、順調発展しており、継続して注目しています。
さて、プノンペン水道公社のIPOについては、先日、Chantaraさんから、連絡をいただき、アクレダ証券の口座開設の書類一式をお送りしました。また、2/10に、プノンペンのアクレダ銀行に行き、銀行口座も開設しました。
English
This time, I received a notification via e-mail, thank you very much. you don't have to do anyting, but we consider you to do some smoothly. Continuing attention for Cambodia economy has growth smoothly.
Oke, Recently, we take a phone from Mr. Chantara, Phnom Penh Water Supply Corporation for the IPO that he sent a dossier to open an account of Akureda securities. In addition, on 2/10, he went to Akureda bank in Phnom Penh, he also open a bank accounts.