Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Dec 2018 at 16:55

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

ご返信ありがとう。
承知しました。

私がC88を求めるのは、HMRCに提出してインポートVATの還付を受けるためです。
御社に頂いた資料ではHMRCに提出できない、と私が依頼している会計事務所の担当者が言っています。
私はHMRCと英国会計の知識が乏しいです。
そこであなたのEメールアドレスを会計事務所の担当者に教えて宜しいですか?
彼らから詳しい内容をメールもしくは電話であなたに伝えることができます。
よろしくお願いいたします。

English

Thank you for returning my message.
I understand.

I request for C88 in order to receive the import VAT return by submitting HMRC.
The person in charge of my case from the accounting office that I hire says the submission cannot be made to HMRC with the material you provided.
I am lack of knowledge in HMRC and the British accounting.
Hence, may I notify your email address to the person in charge at the accounting office?
I can have him communicating the detailed content either vial email or phone.
Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.