Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Nov 2018 at 20:07

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

食器を輸入通関する際に、ファクトリー住所と会社名を提出しないと、輸入できないなので、オーダー分を引き取る事ができない。
もし、あなたがメーカーかもしくは海外のサイトから情報を入手できれば、今後も継続的にオーダーができます。食器がメインのオーダーなので、それ以外の商品を引き取る事ができない。発注金額も少なくて、他のブランドでオーダーを取るようにするので、お客さんのリクエストができない場合は、キャンセルしてください。条件があえば発注する案件だという事は、最初に説明しています。

English

Without submitting the factory's address and the company name upon customs clearance the dinnerware cannot be imported, therefore the order cannot be taken in.
If you could obtain the information either from the manufacturer or from the overseas website, you can continue placing future orders as well. Since the dinnerware is the main order item, items other than that cannot be taken in. Since the order amount is small and we will try to take orders with other brands, please cancel the order if you cannot meet my customer's request. It was explained at the beginning that the order is placed only if the condition meets.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.