Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Nov 2018 at 22:28

jade
jade 52 現在スペイン在住12年目。 現地日系企業(製造系)に勤務しています。 ...
Japanese


2.商品はお受け取りいただいてからの、当店への評価とご連絡で間違いないでしょうか?

我々はお客様の商品の配達履歴を調べましたが、
イギリス国内で11月15日から"Retention"となっており、
それ以降のデータ更新がなく、イギリス国内での配達完了履歴がありません。
明日、私共は日本郵便へ調査を依頼します。

お手数をおかけしてしまい申し訳ありませんが、
以上の質問のご回答をお願い致します。

また、あなたからも質問があればお聞かせください。

ご理解とご協力をお願い致します。

English

2. Is it correct that it is the evaluation and the information for us after receiving the goods?

We investigated the shipment history of your product but the status from 15th Nov. is "Retention" in England.
There is no update after that and we can not see the delivery completed register in the country.
Tomorrow we will request Japan Post to investigate this issue.

We are very sorry for the inconveniences.
It would be highly appreciated if you could answer to the above question.

Of course, if you have any query, please don't hesitate to contact us.

Thank you in advance for your understanding and colaboration.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品購入後の支払いに関する問題の、当社からのお客様への連絡文です。
とてもシビアな状況ですので、失礼のない言葉遣いで英訳をお願い致します。