Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Nov 2018 at 21:28

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

今回の件につきまして、我々もとても困惑しておりますが、
この問題を精査するために、お客様へいくつかご質問があります。
ご協力お願い致します

1.あなたは我々に£11.20を支払ってほしいとのことですが、
この£11.20はあなたへどのような名目で請求されている金額ですか?
お客様が購入した商品の金額は、日本円で¥2340(約£16.20)です
£11.20の請求額は、購入いただいた商品の約70%にもなります
我々にはとても信じがたい請求金額で、請求元会社の間違いではないかと思えてしまいます

English

Regarding this matter, we are very much confused, too.
In order for us to look into it, we have a couple of questions to ask you.
Your cooperation would be highly appreciated.

1.
You are asking us to pay £11.20.
Could you please tell us under what item was this amount charged to you?
The price of your purchase is ¥2340(approx.£16.20).
£11.20 accounts for about 70% of your purchase.
The amount is too large to believe and we wonder if the billing company made a mistake.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品購入後の支払いに関する問題の、当社からのお客様への連絡文です。
とてもシビアな状況ですので、失礼のない言葉遣いで英訳をお願い致します。