Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Feb 2012 at 12:03

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
Japanese

女将が潜って獲ってきた「アワビ」です。生はコリコリと、火を通すとやわらかくなります。
お造り、踊り焼き、白ワインの蒸し焼き
松坂牛
地元三重生まれのおいしいお肉です。酪農家の方が「育てる時のエサにもこだわっている。」と言っていました。
ステーキ
伊勢海老
伊勢海老です。一番人気は刺身です。
お造り、鬼殻焼き(殻の付いたまま姿焼きにする)、タルタル焼き(タルタルソースを塗ってオーブンで焼いたもの)
家具や寝具にこだわった和モダンなお部屋
一つ一つのお部屋にテーマ色があります

Chinese (Simplified)

这是老板娘潜入海底捞取的鲍鱼。生的一跳一跳的,用火烤后就变软了。
生鱼片、舞烧、白葡萄酒蒸烧
松坂牛
当地三重培育的美味牛肉。奶农家的人说,"饲养是的草料都很讲究”。
牛排
伊势龙虾
伊势龙虾。最受欢迎的生鱼片。
生鱼片、鬼壳烧(带壳烤)、鞑靼烧(涂抹鞑靼酱开放烤制的)
讲究家具和寝具的日式现代房屋
一间一间房屋各有主题颜色

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.