Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Nov 2018 at 15:13

kumako-gohara
kumako-gohara 52 ▼可能な翻訳言語 ・英語と日本語 ▼資格 ・TOEIC795点 ...
Japanese

お見積りありがとうございます。
ウエスタンユニオン経由でお支払いしますので、あなたの口座情報をお知らせ下さい。
確認後、3~4日でご入金いたします。

また、輸入手続きに関しては、通常のインボイス以外に特別な書類は必要ないと思います。
以前の荷物もそうでしたが、航空便の場合、日本の運送会社が必要な輸入手続きをしてくれ、税金もそこで徴収されます。

ですが、念の為にあなたの国の運送会社でも確認して下さい。
おそらく税関で止められる品目ではないので、問題ないと思いますが。

ご返信お待ちしております

English

Thanks for your Quotation.
I will pay through Western union, so please let me know your bank account information.
After checking, the money will reach in 3 - 4 days.

Also, I think there is no special documents no more than normal invoice regarding the import procedure.
In case of airplane, the logistics company in Japan will do the necessary processing for importing and the tax will be gathered there same as before.

However, pleaese check to the logistics company in your company just in case.
I guess there is no problem because they are not the items which customs try to stop.

Hopr for your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.