Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Nov 2018 at 15:19

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
Japanese

お見積りありがとうございます。
ウエスタンユニオン経由でお支払いしますので、あなたの口座情報をお知らせ下さい。
確認後、3~4日でご入金いたします。

また、輸入手続きに関しては、通常のインボイス以外に特別な書類は必要ないと思います。
以前の荷物もそうでしたが、航空便の場合、日本の運送会社が必要な輸入手続きをしてくれ、税金もそこで徴収されます。

ですが、念の為にあなたの国の運送会社でも確認して下さい。
おそらく税関で止められる品目ではないので、問題ないと思いますが。

ご返信お待ちしております

English

Thank you for the quotation.
I will make a payment via WesternUnion so please let me know your account information.
I will pay within 3 to 4 days after I confirmed it.

Also, regarding the import procedure I think it won’t require a certain document except for the general invoice. When it’s by airmail Japanese freight company will get the necessary procedure done and will collect the tax then as well just like it was so as last parcels.

However, please ask the freight company in your country just to be safe too.
I think it won’t be a matter as the product is not one that would be stuck in Custom.

Hope you hear from you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.