Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Nov 2018 at 16:45

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
Japanese

「小物入れタイプ」の方は、お取り寄せ後の出荷となりますので、最大で10日ほどのお時間がかかる可能性があります。

あなたへのご提供価格は、今回の様々なお詫びとして、
どちらも$◎で提供させていただきたいと思います。

もう一度ご希望のご連絡をお願い致します。
何度もお手数をおかけすることとなってしまい、申し訳ありません。

English

The item of accessory case can be delivered as soon as we receive, there is a possibility it will take maximum 10 days.

I would like to suggest as below price to you for my appology.
Both cost ◎USD.

Could you please contact me, again?
I am sorry for making you contact many times.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 雑貨のセラーです。クレームに繋がりかねない状態ですので、丁寧でわかりやすい英文でお願い致します。
よろしくお願い致します。