Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 07 Nov 2018 at 16:07

lkthien
lkthien 50 はじめまして、 ベトナム人のlkthienと申します。 日本語能力...
Japanese

まだ何の固定観念も持たない小さな子供達は、経験すること全てが新鮮で、日々様々な刺激を受けています。「異文化・日本文化学習」では、大人でも経験できないような世界を少しでも多く経験し、初めて見る様々な世界への興味から、旺盛な好奇心へと繋がっています。

そして「アクティブ・ラーニング」では自らが考え、動き、創造する力を育てます。夢中になって、笑うことすらも忘れるような、そんな活動を通し、子供達は自己の表現を英語を中心とした様々なツールで伸び伸びと行い、新しい事へも積極的に挑戦します。

English


Small children who do not have any stereotypes yet, everything they experience is fresh and receives various stimuli every day. In 'cross cultural and Japanese culture learning', I experienced a lot of worlds that even adults can not experience, and from the interest in various worlds that I see for the first time, it leads to vigorous curiosity.

In "Active Learning", we develop the ability to think, move and create themselves. Through such activities that children become crazy and forget their laughter, children stretch out with self-expression with various tools centering on English and actively challenge new things.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: このページの翻訳です。
https://cgk.ac/director/