Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Nov 2018 at 16:11

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

まだ何の固定観念も持たない小さな子供達は、経験すること全てが新鮮で、日々様々な刺激を受けています。「異文化・日本文化学習」では、大人でも経験できないような世界を少しでも多く経験し、初めて見る様々な世界への興味から、旺盛な好奇心へと繋がっています。

そして「アクティブ・ラーニング」では自らが考え、動き、創造する力を育てます。夢中になって、笑うことすらも忘れるような、そんな活動を通し、子供達は自己の表現を英語を中心とした様々なツールで伸び伸びと行い、新しい事へも積極的に挑戦します。

English

Small children who have no stereotype idea feel that all of what they experience is fresh and have been stimulated in many ways everyday. In the "learning of different and Japanese culture", they experience the world even adults cannot experience as much as possible. The interest to the world where they see for the first time in a variety of ways is lead to high curiosity.

And in the "active learning", we develop the ability to think, move and create by children. The children express themselves by using a variety of tools by focusing on English freely through the activity where they are absorbed in and forget even laughing. They challenge a new thing actively.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: このページの翻訳です。
https://cgk.ac/director/