Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Oct 2018 at 22:21

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

お返事ありがとうございます。


拝見する限り日本のウェブサイトが見当たらないのですが現在日本での代理店でWEB展開されている代理店はありますか?

日本の通販は需要も高いので、
Twins専門ショップで展開をすることで更に売り上げも大きく見込めると思います。

現時点では月間で約100個、年間で約1000個ほどの注文を考えています。
もちろん更に需要が増すように努めます。
卸売価格があれば契約させていただきたいのですが、最低ロットや卸売り価格の決まりはあれば教えていただきたいです?

English

Thank you for your reply.
As far as I can see, I do not find a Japanese website, do you have any Japanese agency which develops sales over the web at the moment?

Since the demand for the Japanese mail order is high, I believe we can expect a major grows of further sales by developing with Twins dedicated shop.

At this stage, we are thinking of placing 100 orders per month and about 1000 orders per year.
We will strive to increase the demand further of course.
If you have a wholesale price, we would like to conclude an agreement. Could you advise to see if there are any rules such as a minimum lot quantity and wholesale price?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.