Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Oct 2018 at 11:47

saius0496
saius0496 50 英語に携わる仕事をして20年ほどになります。 ▼可能な業務/スキル ...
Japanese

このカレーウドンはミシュランの料理人がプライベートで食べてNo1だと認めたカレーウドンなんです、僕も妻と騙された気持ちで行ってみたら、僕は最後の一口まで驚く美味しさでした。
カレーと和の味が上手く混ざり合ってる絶妙な味です。
東京の人は大抵は有名店以外の安くてとても美味いお店も沢山あるから楽しいよ

ラーメンは流行りがあるから味も色々あるから好みさえ分かればナビゲート出来るよ
外国の方たちに一蘭という店が人気らしいけど東京の人には全く相手にされてない味かなぁ

English

This curry udon is approved No 1 by a Michelin cuisine who eats it privately. I and my wife tried eating with suspicion, when I was amazed at its taste until the last bite.
It was an exquisite taste where the taste of curry and that of Japanese are skillfully mixed.
People in Tokyo can enjoy eating because there are plenty of cheap and very delicious restaurants other than famous ones.

Since ramen has a trend and there are various kinds of flavor, I can advise you if you let me know your favorite flavor.
A restaurant named Ichiru seems to be popular among foreigners, but I suppose that people in Tokyo do not like it very much.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.