Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Oct 2018 at 12:42

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
English

Attention:
1. Do not remove or refit earphones for any reason, otherwise it will lead to headset damaged and burn. These are not covered by warranty.
2. Do not touch the earphones in corrosive liquid,otherwise it will cause serious damage. The manufacturer will not guarantee the damage caused under this situation.
3. Do not put the equipment under too high or too low tem- perature( Below 0 degree or more than 45 degree).
4. Please avoid approaching the eyes of children or animals when using equipment lights.
5. Do not use equipment in the thunderstorm weather. Thunderstorms may cause abnormal equipment operation and increase the risk of electric shock.

Japanese

注意:
1いかなる場合でもイヤフォンを取り外したり修理しないでください。ヘッドセットの損傷と火傷の原因となります。これらは保証されません。
2イヤフォンを腐食液に触れさせないでください。重度の損傷の原因となります。メーカーはこの場合の損傷においては保証しておりません。
3機器を過度な高温もしくは低温にさらさないでください。(0度以下もしくは45度以上)。
4機器の電灯を使用の際はお子様もしくはペットの手の届かないところに保管しておいてください。
5雷雨時の機器のご使用はおやめください。雷雨により機器がj正常に作動せず電気ショックをおこす原因が増加します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ブルートゥースイヤホン取り扱い説明書の翻訳をお願いします。