Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Attention: 1. Do not remove or refit earphones for any reason, otherwise it w...
Original Texts
Attention:
1. Do not remove or refit earphones for any reason, otherwise it will lead to headset damaged and burn. These are not covered by warranty.
2. Do not touch the earphones in corrosive liquid,otherwise it will cause serious damage. The manufacturer will not guarantee the damage caused under this situation.
3. Do not put the equipment under too high or too low tem- perature( Below 0 degree or more than 45 degree).
4. Please avoid approaching the eyes of children or animals when using equipment lights.
5. Do not use equipment in the thunderstorm weather. Thunderstorms may cause abnormal equipment operation and increase the risk of electric shock.
1. Do not remove or refit earphones for any reason, otherwise it will lead to headset damaged and burn. These are not covered by warranty.
2. Do not touch the earphones in corrosive liquid,otherwise it will cause serious damage. The manufacturer will not guarantee the damage caused under this situation.
3. Do not put the equipment under too high or too low tem- perature( Below 0 degree or more than 45 degree).
4. Please avoid approaching the eyes of children or animals when using equipment lights.
5. Do not use equipment in the thunderstorm weather. Thunderstorms may cause abnormal equipment operation and increase the risk of electric shock.
Translated by
tourmaline
注意:
1. いかなる時もイヤホンを取り除いたり改造しないでください。そうしないとヘッドセットが壊れて燃えるかもしれません。保証されていません。
2.イヤホンを腐食性薬品につけないでください。そうしないと重度の損傷をうけます。この場合は製造者は損害を保証しません。
3.高温や低温下(0度以下か45度以上)に装置を置かないでください。
4.光を使っているときは子供や動物の目に当たらないようにしてください。
5.雷が落ちているときは装置を使わないで下さい。雷が装置の以上な動作を引き起こし、電気ショックのリスクが上がります。
1. いかなる時もイヤホンを取り除いたり改造しないでください。そうしないとヘッドセットが壊れて燃えるかもしれません。保証されていません。
2.イヤホンを腐食性薬品につけないでください。そうしないと重度の損傷をうけます。この場合は製造者は損害を保証しません。
3.高温や低温下(0度以下か45度以上)に装置を置かないでください。
4.光を使っているときは子供や動物の目に当たらないようにしてください。
5.雷が落ちているときは装置を使わないで下さい。雷が装置の以上な動作を引き起こし、電気ショックのリスクが上がります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 655letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.745
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
tourmaline
Starter (High)
技術翻訳が得意です。