Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 22 Oct 2018 at 12:30

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

At this time, it voices “pairing ” from the earphone. Double-click the left earphone and the left ear- phone is the master earphone. Accompanied by prompt “search for
slave”, after 2-3 seconds, the master and the slave can connect automatically. After pairing successful, the master earphone (left earphone) keeps flashing red and blue lights alternately, at this time, the voice prompt “connected, left channel, in pairing”, the slave earphone light blue flash slowly, with the voice prompt “connected, right channel”. Then turn on the bluetooth of mobile phone and search the bluetooth name“i7Plus”, clicking matching to work.

Japanese

この時、イヤホンから「ペアリング」という声がきこえます。左のイヤホンをダブルクリックすると、左のイヤホンは主要イヤホンになります。「スレーブを検索」と表示され、2~3秒後に主要イヤホンとスレーブは自動的に接続されます。
ペアリングが成功した後、主要イヤホン(左のイヤホン)は赤色と青色のライトが交互に点滅し、この時「左のチャネルにペアリングで接続されました。」という声がきこえ、「右のチャネルに接続されました」という声が聞こえるとスレーブイヤホンライトの青色がゆっくりと点滅します。その後携帯電話のブルートゥースの電源を入れ、ブルートゥースの名前で「i7Plus」を検索し、合うものを見つけたらクリックして、作動させます。

Reviews ( 1 )

lynts 53 簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。 よろしくお願い...
lynts rated this translation result as ★★★★ 16 Nov 2018 at 10:56

original
この時、イヤホンから「ペアリング」という声がきこえます。左のイヤホンをダブルクリックすると、左のイヤホンは主要イヤホンになります。「スレーブを検索」と表示され、2~3秒後に主要イヤホンとスレーブは自動的に接続されます。
ペアリングが成功した後、主要イヤホン(左のイヤホン)は赤色と青色のライトが交互に点滅し、この時「左のチャネルにペアリングで接続されました。」という声がきこえ、「右のチャネルに接続されました」という声が聞こえるとスレーブイヤホンライトの青色がゆっくりと点滅します。その後携帯電話のブルートゥースの電源入れ、ブルートゥースの名前で「i7Plus」を検索し、合うものを見つけたらクリックして、作動させます。

corrected
この時、イヤホンから「ペアリング」という声がきこえます。左のイヤホンをダブルクリックすると、左のイヤホンは主要イヤホンになります。「スレーブを検索」と表示され、2~3秒後に主要イヤホンとスレーブは自動的に接続されます。
ペアリングが成功した後、主要イヤホン(左のイヤホン)は赤色と青色のライトが交互に点滅し、この時「左のチャネルにペアリングで接続されました。」という声がきこえ、スレーブイヤホンの青色のライトがゆっくりと点滅し、「右のチャネルに接続されました」という声が聞こえます。その後携帯電話のブルートゥースをオンにし、ブルートゥースの名前で「i7Plus」を検索し、合うものを見つけたらクリックして、作動させます。

atsuko-s atsuko-s 16 Nov 2018 at 11:05

Thank you very much for review.

Add Comment
Additional info: ブルートゥースイヤホン取り扱い説明書の翻訳をお願いします。