Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Nov 2018 at 14:36

sabalod
sabalod 50 自己紹介をご覧いただきありがとうございます。 台湾生まれ日本育ち、現...
English

Attention:
1. Do not remove or refit earphones for any reason, otherwise it will lead to headset damaged and burn. These are not covered by warranty.
2. Do not touch the earphones in corrosive liquid,otherwise it will cause serious damage. The manufacturer will not guarantee the damage caused under this situation.
3. Do not put the equipment under too high or too low tem- perature( Below 0 degree or more than 45 degree).
4. Please avoid approaching the eyes of children or animals when using equipment lights.
5. Do not use equipment in the thunderstorm weather. Thunderstorms may cause abnormal equipment operation and increase the risk of electric shock.

Japanese

注意:
1. いかなる理由でもイヤホンを外したり改装したりしないでください。ヘッドセットの損傷や自燃につながります。保証事項には含まれません。
2. イヤホンを腐食性の液体に入れないでください。重大な損傷につながります。製造元では、このような状況による損傷は保証いたしません。
3. 装備を高すぎたり低すぎる温度の場所に置かないでください。(0℃以下や45℃以上。)
4. 商品のライトを使う場合、目、子供、動物などに近づけないようにしてください。
5. 雷雨の時には使わないでください。雷により、商品の異常な動作や、電気ショックのリスクが高まります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ブルートゥースイヤホン取り扱い説明書の翻訳をお願いします。