Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 22 Oct 2018 at 10:57

shinjilon1
shinjilon1 44 大型&中型トラック・バスの製造・販売会社である(株)日野自動車を2013年...
Japanese

はじめまして。
このたびは、我々を株主の一員として迎えてくださり、ありがとうございました。非常に光栄に思います。
日本にお越しになる旅行者の方への旅行商品提供を充実させることをはじめ、日本におけるその他パートナーの紹介を通じてC社のビジネスの成長に貢献していければと存じます。

なお、今回の取締役会については、在香港子会社のA氏が会場で、B氏と私がWEBで、オブザーバー参加させていただきます。

どうぞ宜しくお願いいたします。

English

Nice to have a chance of complementing to you.
We are very thankful for accepting us as one member of your esteemed company's stock holders and feel very honorable for that. As our pledge to contribute for company C's business growth , we will do all our best efforts and measures of introducing Japanese many good business partners starting from the one who can expand and strengthen a line-up of trip-plans offerable to in-bound foreigners.


We are also glad to tell you about our participants to this time's board meeting, that Mr. A of our subsidiary in HongKong will attend at the site and I and Mr.B will be observers through the web-net.


looking forward to your kind cooperation, we remain.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 初対面の方へのご挨拶ですので、丁寧な表現で書いていただけますと幸いです。