Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Oct 2018 at 13:09

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
Japanese

お振込みをご希望の場合、落札商品は入金確認が完了次第の発送となります。(その際のお振込み手数料はお客様負担となります。)

開催日翌日より3営業日以内にお支払(振込)させていただきます。


オークションに出席できないのですが、出品はできますか?
出席されない場合でも出品はお受けしております。商品と販売希望金額を記入した
リストを一緒にオークション当日AM着で会場までご郵送お願い致します。
オークション翌日に販売明細をFAXし、お振込みさせて頂きます。

English

In case of remittance, the items are started to deliver after checking the received money (The customers should pay remittance charge.)

We make a payment (remittance) within 3 working days from the next day of event day.

I cannot join the auction but I want to exhibit. Is it possible?
Even if the customers cannot join, they can exhibit the items. Please send the list which mentions the items and sales prices which you want to sell together. We should receive it in the morning that event date.
We will send FAX the sales detail and transfer money the next day of the event date.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: オークションに関しまして、外国人の顧客向けの文章をお願いします。同じ意図が伝われば意訳でも構いません。どうぞよろしくおねがいします。