Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Oct 2018 at 15:27

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

注意事項

会場へのお問い合わせはお控え下さい。
お集まり頂いた皆様に公演を楽しんで頂くため、小さなお子様や体の不自由な方を最前列など鑑賞しやすい場所に誘導させて頂く場合がございます。
当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
都合により公演の内容変更や中止となる場合がございます。その場合の交通費・宿泊費は補償いたしかねます。
会場や会場周辺での、荷物置きや座り込み等による場所取り行為、徹夜、不道徳な行為など、周りへの迷惑になるのでおやめください。

English

Caution

Please refrain from inquiring the venue.
In order for everyone coming to the performance to enjoy the show, we may have to move small children and audiences with special needs to the front isle to enjoy the show.
Customers are to pay for his/her own travel fee, accommodation, and the like on the date of the event.
The contents of the performance are subject to change or cancellation due to any inconveniences that may occur. No travel expenses or accommodation fees shall be compensated in such case.
Please refrain from occupying a spot by leaving your belongings or sitting around, staying out all night long, or inproper behavior which may be disturbing in the area.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「道頓堀」は"Dotombori"
「そよかぜは」は"SOYOKAZE"
に統一して頂きますようお願い致します。