Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 04 Oct 2018 at 09:50

medabots1996
medabots1996 51 日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりました...
Japanese

大手高級化粧品通販会社の事例です。Web媒体のみで販売を拡張されていらっしゃるクライアントで、弊社のKPIは応答率98%のみ、セールスのKPIは一切ありません。その代わり、電話応対の徹底した品質管理をしており、最近開始した顧客満足度調査では5点中4.7を取得しております。クライアントのWEBサイト上でのチャットサポートを行っています。お客様の求めるコンテンツ(商品購入、登録情報の編集)への誘導や、操作のサポートを行っています。

English

An example case of a major luxury cosmetic mail-order firm. Our client has been expanding to sell with web media only, our KPI has an achievement rate of only 98%, no KPI for the sales. Instead, we do thorough quality control of telephone correspondence, and we have acquired a score of 4.7 out of 5 in the recent customer satisfaction surveys. We are doing chat support on the client 's website. We guide the customers to the contents they want ( such as product purchasing or editing of registered information) and support their handling.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.