Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Oct 2018 at 09:46

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

大手高級化粧品通販会社の事例です。Web媒体のみで販売を拡張されていらっしゃるクライアントで、弊社のKPIは応答率98%のみ、セールスのKPIは一切ありません。その代わり、電話応対の徹底した品質管理をしており、最近開始した顧客満足度調査では5点中4.7を取得しております。クライアントのWEBサイト上でのチャットサポートを行っています。お客様の求めるコンテンツ(商品購入、登録情報の編集)への誘導や、操作のサポートを行っています。

English

This is a case of a major high-end cosmetic on-line order company. It is a client selling only on Web and our KPI is only 98% respond rate and there is no sales KPS at all.
Instead, it manages with quality by thoroughly phones and at the recent survey of client satisfaction rate it gained 4.7 out of 5. It supports in the chat on WEB site for clients. It supports to lead and handle to contents (purchasing products and editing registration information) that clients ask.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.