Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Sep 2018 at 01:20

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

既に、出品規約をプリントアウトし、デスク上に置いています。
出品時、いつでもすぐに確認できる状態となっています。


また、サスペンドに対して、特に知的財産権の侵害について、
同業者やインターネット上からの情報収集を行っております。
知的財産権の侵害について、大分理解が深まってきましたし、
今後も毎月、勉強会を開き、引き続き情報収集を行い、出品規約の理解を深めて参ります。

出品に関して、私は一括出品ツールを使用しております。



English

I've already printed out the listing terms and have them on the desk.
I should be able to check them at the time of listing.

I'm also collecting some information from the fellow traders and the internet regarding suspension and especially the infringement of intellectual property rights.
I understand more about the infringement of intellectual property rights and I will hold a study group and collecting more information every month from now on to understand even more of the listing terms.

As for the listing, I'm using an all in one tool.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 改善計画書を本部へ提出