Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Sep 2018 at 00:13

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

この結果、私が該当商品を出品することは二度とございません。




3.今後の改善策

今回の件は、知的財産権の侵害について私の経験不足、知識不足によるものです。
日本国内の色々なお店やネットショップの商品を見て回り、
自分が気に入った商品を私のAmazonショップで出品しておりました。
出品時特に知的財産権を有する商品のことは深く意識しておりませんでした。


今回のサスペンドの経験から、深く反省し、
今後、商品を出品する際には今まで以上に注意を払います。

まず、Amazonの出品規約の理解を深めます。

English

As a result, I will never list applicable products again.

3 Future solution

This incident occurred due to my lack of knowledge and experience regarding the violation of the intellectual property rights.
I listed my favorite products on Amazon browsing various stores and shops on the internet in Japan.
I did not recognize much about the products that may have caused to violate the intellectual property rights when I listed.

I deeply thought and learned from this experience of this time suspension and I will pay even more attention than before to the products when I list in the future.

At first, I will strive to learn more about the agreement for listing on Amazon.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 改善計画書を本部へ提出