Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 27 Sep 2018 at 23:30

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
Japanese

この結果、私が該当商品を出品することは二度とございません。




3.今後の改善策

今回の件は、知的財産権の侵害について私の経験不足、知識不足によるものです。
日本国内の色々なお店やネットショップの商品を見て回り、
自分が気に入った商品を私のAmazonショップで出品しておりました。
出品時特に知的財産権を有する商品のことは深く意識しておりませんでした。


今回のサスペンドの経験から、深く反省し、
今後、商品を出品する際には今まで以上に注意を払います。

まず、Amazonの出品規約の理解を深めます。

English



As a result I will never again list the said products for sale.


3. Future improvement policy
This case is brought about by my lack of experience and lack of knowledge on the infringement of intellectual property rights.
I have looked around the products of various stores and net shops in Japan, and listed the products that I myself like for sale in my Amazon shop.
I wasn't deeply aware when I listed them for sale that the products have intellectual property rights.

I have reflected deeply from this suspension and from hereon, when I list a product for sale I will pay attention to the above until now.
First of all, I will deepen my understanding of Amazon's sales agreement.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 改善計画書を本部へ提出