Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Sep 2018 at 16:05

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

606はKSが開発した高機能天然素材、“PCL”を使用したレザー革製のストラップです。
破格のしなやかさ、軽さ、フィット性、そして撥水機能も併せ持ったSTRAPです。

“PCL”
従来のレザー用皮革にフッ素による撥水機能(低吸収性)を付加させるとともに伸縮性をアップさせ、より馴染みやすくソフトに仕上げた高機能天然素材。
撥水(低吸収性)効果により、発汗による水分吸収でストラップが重たくなるのを軽減し、
汗によるべた付きなどの不快感を軽減します。
また、濡れによるレザーの縮みをも防ぎます。

English

606 is a strap made of leather where natural material with high function developed by KS is used.
It is the strap with remarkable flexibility,lightness, fitness and water repellent function.

"PCL"
It is the natural material with high function finished with soft feeling where you can be accustomed easily by adding water repellent function (low absorbing power) by fluorine to the leather we have been using for leather while ability of expansion and contracting is increased.

By effect of water repellency, it reduces weight of the strap that is caused by absorption of water as a result of sweating. It also reduces uncomfortable feeling such as heavy sweating,
It also prevents contracting of the leather caused by wetness.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ギターストラップの商品紹介です。
楽器に詳しい方に担当できたら、ありがたいです。
宜しくお願い致します。