Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / Native Vietnamese / 1 Review / 19 Sep 2018 at 21:02
many thanks for buying the drum. I hope you lie it. I think the best way to proceed regards postage is to use ebays' global shipping service. Is this acceptable for you? I think it offers us the best protection in terms of it getting lost etc.Otherwise I can arrange an alternative shipper and let you know the cost.
Best,
ドラムを買ってくれてありがとうございます。お好きになってくれたら何よりです。郵送の方法として、ebayのグローバル郵送サビースが一番だと思います。これはいかがでしょうか?こうした方法で損失などの保険も入っているので。もしだめであったらまた別の郵送方法とかかるコストを伝えます。
よろしくね!
Reviews ( 1 )
original
ドラムを買ってくれてありがとうございます。お好きになってくれたら何よりです。郵送の方法として、ebayのグローバル郵送サビースが一番だと思います。これはいかがでしょうか?こうした方法で損失などの保険も入っているので。もしだめであったらまた別の郵送方法とかかるコストを伝えます。
↵
よろしくね!
corrected
ドラムを購入いただきありがとうございます。お好きに召していただけたら嬉しく思います。送料ですが、ebayのグローバル郵送サービスが最善かと思いますが、いかがでしょうか?こちらのサービスですと、紛失等の場合最善の保証を提供しているようです。もしこちらをご利用されない場合は、別の郵送会社を手配しまして、費用をお知らせします。
よろしくお願いします。↵
訂正頂いてありがとうございました。