Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] many thanks for buying the drum. I hope you lie it. I think the best way to p...

Original Texts
many thanks for buying the drum. I hope you lie it. I think the best way to proceed regards postage is to use ebays' global shipping service. Is this acceptable for you? I think it offers us the best protection in terms of it getting lost etc.Otherwise I can arrange an alternative shipper and let you know the cost.

Best,
Translated by shimauma
ドラムをご購入いただきありがとうございます。
気に入っていただけるとよいのですが。
配送に関しては、ebayのグローバルシッピングサービスを使用するのがベストだと思います。
よろしいでしょうか?
紛失等に関して、一番対策されていると思います。
それ以外であれば、別の配送業者を手配し、料金をお知らせいたします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
321letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.23
Translation Time
5 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...