Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Feb 2012 at 12:10
Japanese
というのも、私たちは日本で人気のある商品をジャンル問わず多数取り扱っており、一定の条件に満たない商品は取り扱い自体を見合わせています。
提示している金額は、私たちが取り扱う商品として適切な金額であることをご理解ください。
こちらとしても、そちらに利益が残らない取引は望んでいません。
そちらの条件に合わない場合は、遠慮なく断って下さい。
取り扱いブランドから考えると、まだまだお取引出来る商品はあります。
改めて、他の商品で相談させて頂きます。
良いお返事をお待ちしております。
English
Because we carry so many items from various genres, we cannot carry items in small quantity.
Therefore our prices are very reasonable for our items.
Please understand that we cannot do business without profit.
If you cannot agree with us, I am afraid to say that you must cancel the order this time.
Considering the brands we have, we are sure you can find something you may like.
We are looking forward to serving you for other items.
Thank you.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
取引先とのやり取りです。日本特有の表現もあるかと思いますので多少意訳していただいて構いません。よろしくお願いします。