Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Sep 2018 at 22:57

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。もし可能であれば、私が注文した###をキャンセルして頂けないでしょうか?
その代わり、***を20パックと+++を10パック、追加注文できたらと思っています。

別件になりますが、日本の関税では、内容物の価格が200,000円を超えた場合、わずらわしい手続きが必要になります。
その為、荷物と伝票を2個口に分けて発送していただけないでしょうか?

要望ばかりになってしまい本当に申し訳ありませんが、ご対応のほどよろしくお願い致します。


English

We are very sorry for the inconvenience that has been caused to you. If possible, could you please cancel my order ###?
In stead, it would be great if I could place an additional order for 20 pcs of *** and 10 packs of +++.

On a separate note, under the Japanese customs, in the event where the value of the content exceeds the amount of JPY 200,000, it will involve a troublesome process.
For this reason, could you please split the contents and a delivery ticket in two packages?

Sorry for asking too many requests, but your continuing support will be appreciated.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: できるだけ丁寧な言葉で、誠意が伝わる翻訳をお願いします。