Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Aug 2018 at 08:30

james-bensted
james-bensted 50 はじめまして。 ジェームズです。 ■外国人ですが23年間日本に住ん...
Japanese

支払が確認出来ましたので、これから発送準備を行います。また万一到着予定期日を過ぎても商品が届かない、破損した、追跡番号が反映されない等の問題がありましたらいきなり異議申立てをせず遠慮なくすぐに私宛メールを送って下さい。なお前回頂いた値に比べ10点程上昇しており、資料拝見した限りですととりわけAが変動しているようですが、具体的にどのような理由で上昇したのかを教えて頂けないでしょうか。現在計算しているBは10点上昇となると収益に与える影響が大きく注目される為、お尋ねした次第です。

English

Payment could be confirmed so we will now prepare the item for shipping.

Please do not hesitate to contact us immediately via e-mail if there is any problem such as the product does not arrive, is damaged, the tracking number is not written. In addition, it is seems the value has risen by about 10 points compared to what it was previously, and it seems that A is fluctuating, but would you please let us know if you know what the reason for the rise is . The reason I asked is, B who is currently calculating the difference of 10 points is really interested to know the reason as well.

Than you for your help.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.