Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 25 Aug 2018 at 18:35

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
English

Please also note that HMRC offers companies a discount of 1% in their first year of registration. And so if you are in your first year of registration you would only need to pay 6.5% or 15.5% to HMRC. You are only allowed this discount in the first year of your UK VAT registration though.

The percentage you pay is dependent on your how much you buy and sell your goods for. If you purchase your goods for less than 2% of what you sell your goods for, you will be on the 16.5% FR Scheme and can keep 3.5% for yourself.



If you purchase your goods for more than 2% of what you sell your goods for, you will be on the 7.5% scheme and can keep 12.5% for your company to offset the amount.

Japanese

HMRCでは、登録した最初の年は1%の割引があることをお知らせしておきます。つまり登録した年にHMRCへ払うのは6.5% か15.5%だけということになります。けれども、この割引は、英国のVATの登録をした最初の年だけですのでご注意下さい。

貴社が払う税率は、どれだけの製品を購入、販売するかによって異なります。もしも、販売する額に対し貴社が購入する額が2%より低いならば16.5%の定額税率となり、3.5%は自己利益となります。

また、購入する額が販売額よりも2%より高いならば、7.5%の定額税率が適用されて、12.5%が貴社の利益に加えられます。

Reviews ( 1 )

lynts 53 簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。 よろしくお願い...
lynts rated this translation result as ★★★★ 01 Oct 2018 at 20:45

original
HMRCでは、登録した最初の年は1%の割引があることをお知らせしておきます。つまり登録した年にHMRCへ払うのは6.5% か15.5%だけということになります。けれども、この割引は、英国のVATの登録をした最初の年だけですのでご注意下さい。

貴社が払う税率は、どれだけの製品を購入、販売するかによって異なります。もしも、販売する額に対し貴社が購入する額が2%より低いならば165%の定額税率となり、35%は自己利益となります。

また、購入する額が販売額よりも2%より高いならば、7.5%の定額税率が適用されて、12.5%が貴社の利益に加えられます。

corrected
HMRCでは、登録した最初の年は1%の割引があることをお知らせしておきます。つまり登録した年にHMRCへ払うのは6.5% か15.5%だけということになります。けれども、この割引は、英国のVATの登録をした最初の年だけですのでご注意下さい。

貴社が払う税率は、どれだけの製品を購入、販売するかによって異なります。もしも、販売する額に対し貴社が購入する額が2%より低いならば16.5%の定額税率となり、3.5%は自己利益となります。

また、購入する額が販売額よりも2%より高いならば、7.5%の定額税率が適用されて、12.5%が貴社の利益に加えられます。

marifh marifh 02 Oct 2018 at 03:15

レビューありがとうございます。

Add Comment